XiaoYao nem tudta pontosan, mennyi idő telt el. Csak annyit tudott, hogy amint a kezével valami kemény tárgyat érint meg, ösztönösen belekapaszkodjon. A látóképességét is csak ezután nyerte vissza valamennyire. …
Posts Published byLengyel Kati A fordításban nem csak az alkotói vágyamat tudom kiélni, hanem az eredeti nyelvből való fordításnak köszönhetően, lehetőségem nyílik egy árnyaltabb képet festeni egy, a magyartól merőben eltérő nyelv és kultúra sajátos gondolkodásmódjáról és világszemléletéről.
Bízom benne, hogy fordításaimmal neked is sikerül örömöt szerezni vagy újat mutatni.
A Su Tong idézetverseny legjobb fordításért járó díját hozhattam haza a tegnap este
A borítókép a Kortárs Kínai Könyvklub Facebook felületének fotóalbumából származik. Készítette: Moldoványi Barnabás Április 22-én, amikor először találkoztam a Kortárs Kínai Könyvklub Su Tong – Idézetverseny kiírásával nem állt szándékomban…
13. Fejezet: A barackfa teljes virágzásban, virágai fényesen ragyognak
A Chengen-palotában levő számos főcsarnok szolgálóinak már ismerniük kellett XiaoYao kilétét, mert amikor meglátták őt, mindannyian Hercegnőnek szólították. Ugyanúgy bántak XiaoYaoval, mint Ah-Niannal, de semmi szokatlan nem volt a reakciójukban,…
8. rész: Jegyzetek az Emojik használatáról
46. Mire az elektromos autó egészen a környékünkig ért, az elmém megnyugodott, és kezdtem nagyon gyerekesnek érezni magam. Olyan ez, mint amikor a gyerekek verekednek, aztán a szülőknek kell feltakarítaniuk…
7. rész: Jegyzetek az Emojik használatáról
36. A legtöbb kollégám magával hozta a párját, így az éneklés előtt a bemutatkozással kezdtünk, hogy felmelegítsük a hangulatot. Egymást váltva, mindenki sorra beszámolt a foglalkozásáról és a hobbijairól. A…
6. rész: Jegyzetek az Emojik használatáról
27. Jó és önelégült hangulatban tértem vissza a szüleim házába, és hivatalosan is bejelentettem, hogy együtt járok valakivel. Apám és anyám azonnal körém gyűlt. Apám megkérdezte, “Mi a családneve, Gan…
Megfigyelések az online irodalom papíralapú kiadásáról – 3. rész
A „klasszikus tudatosság” arra készteti az online írókat, hogy papíralapú kiadványokhoz átdolgozzák az írásaikat Az irodalom, de még semmilyen más művészeti forma sem tesz különbséget a “papír” és “digitális” alkotások…
Megfigyelések az online irodalom papíralapú kiadásáról – 2. rész
Az online írók számára a papírkiadás egyet jelentett a mulasztások és a hibák kijavításának lehetőségével Azok az alkotások, amelyek a webirodalom előállítási mechanizmusának keretén belül látnak napvilágot, közvetlenül az olvasók…
Megfigyelések az online irodalom papíralapú kiadásáról – 1. rész
Az utóbbi években az online irodalom papíralapú kiadványai kiemelkedően teljesítettek a könyvpiacon. A statisztikák azt mutatják, hogy 2021-ben a 100 legjobb szépirodalmi papírkönyv között az online irodalmi művek 31 helyet…
12. Fejezet: Az úgynevezett szépség, a víz túloldalán
Ma este nagyszabású mulatságra kerül sor, ahol Xiao ZhuRong átadja majd minden nyertesnek a jutalmakat. Így RuShou, már kora reggel felöltözött az alkalomhoz illően, és a kísérőivel elment. XiaoLiu nem…