Tudtad, hogy a Lost You Forever fejezetcímei különböző, olykor ezeréves kínai versekből származnak? Tong Hua leleményes módon képes összefűzni a klasszikus kínai verseket a saját regényével, ezáltal előrevetítve az adott…
Posts Published byLengyel Kati A fordításban nem csak az alkotói vágyamat tudom kiélni, hanem az eredeti nyelvből való fordításnak köszönhetően, lehetőségem nyílik egy árnyaltabb képet festeni egy, a magyartól merőben eltérő nyelv és kultúra sajátos gondolkodásmódjáról és világszemléletéről.
Bízom benne, hogy fordításaimmal neked is sikerül örömöt szerezni vagy újat mutatni.
Amennyiben hiánypótlónak és értékesnek találod az általam fordított tartalmakat, mostantól, akár a Revoluton keresztül is támogathatsz:
http://revolut.me/katalinqob
10. Fejezet: Ki ismeri a melankóliát?
Ah-Nian eljött a Huayin rezidenciába, hogy megkeresse ZhuanXut, de ZhuanXu nem volt ott. Amikor meglátta, hogy XiaoLiu a Guixu forrásból származó vízben áztatja a hólyagos kezeit, odarohant és felborította a…
9. Fejezet: [Hiányod] a szemöldököm között és a szívemben sűrűsödik össze, és elkerülni nincs módom
Napnyugtakor, egy palotai komornyik érkezett, hogy értesítse XiaoLiut, Jun császár látni akarja őt. XiaoLiu sérült lábait látva, a komornyik megparancsolta a hordároknak, hogy gyaloghintón vigyék őt, mire ShíQi feltette XiaoLiut…
Műfajirodalom és Szépirodalom
Egyetértek azzal a megállapítással, miszerint a műfajirodalom olyan irodalmi alkotási forma, amelynek témája egyértelműen azonos, ill. viszonylag állandó közönséggel rendelkezik. A politikai, munkahelyi, nyomozós, fantasy, időutazós, pénzügyi, motivációs, campus regények…
Az irodalmi műfajok útvesztőjében
Napjainkban, a szépirodalom1 fejlődése hatalmas kihívásokkal néz szembe. Vannak, akik úgy vélik, hogy az irodalmi világ egy nagy változás korszakába lépett, és az eddig vezető pozícióban levő hagyományos írások átadták…
Az online irodalom 5 „klasszikus” nagymestere
A „Kínai Irodalmi Válogatások” című folyóirat 2019. évi 7. számának „Fókusz” rovata az internet és napjaink irodalmi életének kapcsolatára összpontosít. Shao Yanjun, a Pekingi Egyetem professzora, kutatócsoportjával együtt egy hosszú…
Írói Profil: Priest
Priest neve sokaknak ismerősen csenghet. Vannak, akik az olyan C-drámáknak köszönhetően ismerik a nevét, mint a Guardian, Word of Honor vagy az idén megjelent Unknown, de vannak olyanok is, akik…
JinJiang Irodalmi Város, azaz röviden JJWXC
A JinJiang Irodalmi Város napjainkban egyike a legbefolyásosabb „nő-orientált”, eredeti irodalmi műveket megjelentető online publikációs házaknak a kontinentális Kínában. A JJWXC weboldalán jelenleg több mint 5.3 millió online regény olvasható,…
8. Fejezet: Ha már estére jár az idő és szürkülödik, miért nem térsz haza?
Xuan Gujának eltávolítása után, XiaoLiu problémái megszűntek, és három teljes nap alatt, alaposan kialudta magát. Kisvártatva, XiaoLiunak eszébe jutott, hogy elfelejtette megkérdezni XiangLiut, Jing mennyasszonya volt az, aki Xuanra lőtt…
Vízió: a rajongói fordítók szerepe és integrálási lehetőségei
A minap megkértem a ChatGTP-t, hogy vázolja nekem a hivatásos műfordító és a rajongói fordító közötti különbségeket. A következő választ kaptam: A hivatásos műfordító és a rajongói fordító között több…