27. 

Jó és önelégült hangulatban tértem vissza a szüleim házába, és hivatalosan is bejelentettem, hogy együtt járok valakivel.  
Apám és anyám azonnal körém gyűlt.  
Apám megkérdezte, “Mi a családneve, Gan vagy valami hasonló? 
Habár tudta, hogy az anyám vakrandikat szervezett nekem, de ő maga soha nem vett részt bennük. Éppen ezért a konkrét részletek sem voltak annyira egyértelműek a számára. 
Így most egy kissé megdöbbent. “Wang DeQuan?” 
Gyanakodva fordult az anyámhoz, “Ugye nem egy annyi idős embert találtál a fiadnak, mint én?” 
“Bah.” – tört ki magából anyám és határozottan megvédte az álláspontját. “Xiao Wang fess fiatalember és ígéretes tehetség. Van autója, háza, tiszteli az időseket és törődik a fiatalokkal.15 Hjaj, micsoda remek parti. Igazi pazarlás, hogy a fiunkkal kell összehoznunk.” 

15 尊老爱幼 (Zūn lǎo ài yòu) Tiszteli az időseket és törődik a fiatalabbakkal – Jó erkölcsi értékekkel bíró személyt ír le.

Az anyám. 

Azt is megállapította, hogy valami nem stimmelt abban, amit mondott és hozzátette, “De természetesen, senki sem tökéletes. Xiao Wangnak is megvan a maga hiányossága. Annak ellenére, hogy fiatal, még sem tud lépést tartani a korral. Milyen évet írunk, és még mindig vannak olyanok, akik nem tudják használni a WeChatet?” 
Egyetértően bólintottam. 
“Idős hölgy létemre, még én is tudom használni a WeChatet! Ő még azt sem tudja, hogyan kell hangulatjeleket küldeni. Ezt is én tanítottam meg neki.” 
És így tovább. 

28. 

Azt mondtam, “Anya, megnézhetem a telefonodat?” 
“Mi olyan nagy dolog ebben? – azzal odadobta a nehéz hazai gyártású okostelefonját nekem. “Ugyan, mit akarsz látni rajta, fiam?” 

Hogy úgy mondjam, az anyám, aki kedvtelésből kinevet másokat, amiért még a WeChatet sem tudják használni, ez jellemzően a “más szemében a szálkát, de a sajátjában a gerendát” eset.16 Amióta létrehozott magának egy saját fiókot, azóta okos és praktikus cikkeket küldözget a rokonainak és néhány személynek a baráti köréből. Azóta bombáz külön-külön mindannyiunkat, anélkül, hogy megunta volna.  
Egy idő után, már én sem tudtam elviselni, ezért blokkoltam. 
Megtaláltam a közte és Wang DeQuan között zajlott párbeszédet az előzményekben. Rákattintottam. 

16 五十步笑百步 (Wǔshí bù xiào bǎi bù) Nevess 50 lépésen és nevess 100 lépésen – kínai idióma, mely egy fabulán alapszik. Azt az egyént írja le, aki még ha kisebb mértékben is, de ugyanazokkal a hibákkal és hiányosságokkal rendelkezik, mint mások, mégis nevet rajtuk anélkül, hogy észrevenné magát.

【 Li MeiLi: [Link] Az orvos véletlenül felfedte a titkot. Nem kell minden egészségügyi probléma miatt kórházba menni. Az internetezők megdöbbentek. Mentse el! 】 

【 Wang DeQuan: Ha betegnek érzi magát és orvosi kezelésre van szüksége, akkor kérem, hívjon a 139XXXXXXXX számon. 】 

【 Li MeiLi: Oké, oké, Xiao Wang, köszönöm. 】 

【 Wang DeQuan: Nem tesz semmit. 】 

【 Li MeiLi: 🙏 Köszönöm, köszönöm kedves barátom, köszönöm, hogy mindig mellettem vagy. 】 

【 Li MeiLi: [Link] A világ oly sok nehezen található népi gyógymódjainak egyike!] 

【 Wang DeQuan: Nincs erre semmi bizonyíték, ezért kérem, ne higgye el. 】 

【 Li MeiLi: Xiao Wang, nézd csak meg még egyszer. Természetesen az orvosi könyvek nem tartalmaznak népi gyógymódokat, ezért időnként nem árt referenciaként használni ezeket, nem igaz? 】 

【 Wang DeQuan: … 】 

【 Li MeiLi: 🙂 Igazi öröm veled csevegni. 】 

【 Li MeiLi: [Link] A szívinfarktus és az agyi infarktus okának hátterében tulajdonképpen az egyik étkezés áll! Ez az étkezés még az ember élettartamát is meghatározza. Ez a felfedezés emberek százmillióit sokkolt! 】 

【 Wang DeQuan: Üdvözlöm a nénit!  Ez teljességgel lehetetlen. Nem kell emiatt aggódnia. 】 

【 Li MeiLi: Tényleg? Akkor miért gondolom úgy, hogy ennek van értelme? Jobb lesz, ha odafigyelsz, rendben? 】 

【 Wang DeQuan: … 】 

【 Li MeiLi: 👉 Egészség és biztonság jelenti az igazi boldogságot. 】 

【 Li MeiLi: [Link] Van egy csodákra képes meridián az emberi testben, amelyet, ha rendszeresen megütögetünk, segíthet a fogyásban, az ősz haj ismét feketévé válik, és minden betegséget meggyógyít! 】 

【 Wang DeQuan: …Felejtse el, az enyhe ütögetés viszont nem árt. 】 

【 Li MeiLi: [Link] Minden nap forró vízbe áztatni a lábát, egészségmegőrzés vagy az öngyilkosság? 】 

【 Wang DeQuan: …Haha. 🙂 】 

【 Li MeiLi: [Link] A hagyományos kínai orvoslás szakértői azt mondják, hogy ezeket a dolgokat együtt fogyasztani egyszerűen életveszélyes! 】 

【 Wang DeQuan: Haha. 🙂 】 

【 Li MeiLi: [Link] Borzalmas. Ha így főz az egész családjának rákot okozhat! Miután elolvastam, kivert a hideg verejték, és el is küldtem a családtagjaimnak. 】 

【 Wang DeQuan: Haha. 🙂 】 

【 Li MeiLi: [Link] Ma van a fiúgyermekek napja. Ha Önnek van egy drágaságos fiacskája, kérjük, becses kezeivel ossza meg ezt az üzenetet, és fia egész hátra levő életében szerencsés lesz! 】 

【 Wang DeQuan: … 】 

…… 

29. 

Wang DeQuan még nem szakított velem. Biztosan nagyon szeret engem. Úgy döntöttem, vele akarom leélni az egész életemet. 

30. 

Mondtam Wang DeQuannak, “Nem kell minden egyes alkalommal válaszolnod az anyámnak. Ő csak unalomból továbbítja azokat a dolgokat. Hányszor mondtam már el neki, de nem hallgat rám. Nem törődik azzal, hogy másokat érdekli-e vagy sem.”  

“Ha tudod, hogy unatkozik, miért nem beszélgetsz vele többet?” – mondta Wang DeQuan. 

Micsoda megvilágosodás.  

Miután anyám sikeresen átmosta Wang DeQuan agyát, Wang DeQuan az én agyamat is átmosta. Egy csomó középkorúak és idősek által használt emojit mentettem el a WeChaten és QQ-n, ráadásul megtanultam egy sor olyan csetelési technikát, amit kifejezetten az öregek használnak. 

Ennek eredményeképp, nem sokkal később panaszkodni kezdtek rám a munkahelyemen. Az egyik író, akinek a munkáját menedzselem, nem bírta tovább és figyelmeztetett, ha továbbra is ezekkel az öreges emojikkal nyomulok, tönkre vágom minden ihletét, és akkor többé egyetlen kéziratot sem tud benyújtani. 

Én azzal érveltem, hogy ennek az írónak nyilvánvalóan rossz karaktere van, rendszeresen késve adja be a kéziratot, és abszurd módon mégis engem (meg az öreges emojikat) akar hibáztatni. Csináljon, amit akar!  

A felső vezetőség és a szerkesztőségi tagok közös szavazása után, mindenki egyetértett abban, hogy az a személy, akinek bocsánatot kell kérnie –– az én vagyok. 

31. 

A kéziratait késve beadó író győzött, és boldogan ecsetelte a történteket a csoportban egy-egy ironikus emoji kíséretében. Ennek a gazembernek az önelégült arcát az emberek végül a történelem szégyenoszlopára fogják szegezni. 

Még az őszhajú elnök is azt mondta, “Xiao Du, az ízléseddel nagy problémák vannak. Még én sem használom ezeket az emojikat. Az olyan irodalmi dolgozók, mint mi, nem ragaszkodhatunk mindig ezekhez a régi ideákhoz és módszerekhez. Lépést kell tartunk a korral ahhoz, hogy életképesek maradjunk.” 

Nagyon dühös voltam.  

Nem repestem az örömtől. 

Mindezért Wang DeQuan volt a felelős. Várjatok csak, majd én megmutatom ennek a szocialista új ifjúnak, hogyan kell emojikat használni!  

Sértődötten kinyitottam a WeChatet, újra előkerestem a korábban lementett emojikat, és amikor megláttam a “bőgő bébi” képet, azonnal elküldtem Wang DeQuannak. 

Rövidesen választ is kaptam. 

【 Wang DeQuan: Mi történt? 】 

【Normcore: Rossz kedvem van. 】 

【 Wang DeQuan: Miért van rossz kedved? 】 

【Normcore: A bébit kritizálták ma, és nagyon szomorú vagyok! 】 

Félreértés ne essék, nem szoktam így beszélni, és nem is vagyok igazán dühös. Valószínűleg ti is észrevettétek, hogy ha meglátok egy becsületes embert, akkor mindig többet és többet akarok kicsikarni belőle, és ha jól laktam, akkor csak szórakozásból csinálok balhét. Ez már gyógyíthatatlan. 

De ezúttal Wang DeQuan nem írt vissza nekem. 

Hé, ő nem szokott ilyet csinálni! Nem kellett volna megkérdeznie, mit követtem el, amirét kritizáltak? Legalább azt megkérdezhette volna, hogy ma miért vagyok más. 

Lehetséges, hogy annyira undorodsz tőlem, hogy már figyelni sem akarsz rám? 

Még az idősek által használt “Boldogság kísérjen téged mindennap” feliratú kép sem tudott megnyugtatni! 

Nem! Biztos, hogy szeret még engem, vagy az is lehet, hogy hirtelen betege lett. Egyelőre nem akarom őt zavarni. 

Így hát nekifogtam meghirdetni a témaválasztó értekezletet. 

32. 

Amikor már majdnem a munkaidőm végére értem, a recepciós lány felhívott, és azt mondta, valaki keres. 

Amint kiléptem az ajtón, Wang DeQuant láttam furcsán megjelenni a magazintársaság vendégszobájában, és mielőtt még meglepődhettem volna, megragadta a kezem. 

Elvonszolt egy sarokba, ahol senki sem látott. Most először láttam nyugtalan kifejezést az arcán. 

“Gondolkoztam rajta.” – mondta, és a kezemet szorongatta. Mélyen a szemembe nézett, és elszánt arckifejezéssel azt mondta, “Nem számít, min mentél keresztül a múltban, én még mindig szeretlek.” 

“Hogy?” 

“Nem számít, kinek a gyereke. Úgy fogom szeretni, mintha a sajátom lenne.” 

“……Hogy mi?” 

“Bébit emlegettél. Hány éves? Mi a teljes neve? Fiú vagy lány? Találkozhatok vele?” – kérdezte szeretetteljes hangon. 

33. 

Hogy mi? Hogy térjek át a szocialista új ifjúsági emoji csomagra? 

Kit érdekel? 

Már amúgy is eldöntöttem, hogy a középkorúak és idősek által használt emojikat használtom továbbra is! 

34. 

Az eset után, az köztem és Wang DeQuan elvtárs között levő forradalmi párkapcsolat ugrásszerűen előrelépett.17 Végre túlléptünk azon a konzervatív randevúzási modellen, ami vacsorázásból és a parkban való sétálásból állt, és elkezdtük kölcsönösen behatolni egymás személyes szférájába. 

17 同志 (Tóngzhì) Elvtárs, bajtárs – a kínai köznyelvben főként a meleg férfiakra értik. Tágabb értelemben pedig az LGBT közösség tagját is jelentheti.

Például, szívélyesen meghívott engem a városunkban megrendezett XX. Nemzetközi Orvosi Fórum éves ülésére, én pedig a közönség soraiban ülve hallgattam meg az elejétől a végéig “A májelégtelenség tüneteivel kapcsolatos hagyományos kínai orvoslás kutatásának áttekintése és a Yang-fokozó terápia szisztematikus értékelése” című akadémiai jelentését. 

A vendégasztalnál ülő rendkívül okos kínai és külföldi öregemberek között, Wang DeQuan a maga nem túl arrogáns, nem túl alázatos modorával, udvariasságával, vonzó eleganciájával és határozott hajvonalával, gyönyörű látványt nyújtott. 

Már csak akkor lett volna ennél tökéletesebb, ha a nézőtér üléseinek támlái egy kicsivel magasabbak lettek volna, hogy alvás közben a fejem ne guruljon ide-oda. 

35. 

Egy szempillantás alatt itt volt az év vége. A központi iroda értesített bennünket az éves közgyűlésről, és közölték, hogy a családtagjainkat is elhozhatjuk. 

Ezúttal Wang DeQuanon volt a sor, hogy elkísérjen. 

Az igazat megvallva, habár lapunk, ahol csak néhány szánalmas kinézetű ember dolgozott, valójában egy átfogó médiacsoporthoz tartozott, amelynek több hírlapja és egy divatmagazinja is volt. A mai világban azonban, ahol a nyomtatott sajtó hanyatlik, az olvasás pedig töredezett,18 kétségtelenül a mi folyóiratunk kullogott a keresettségi lista legvégén. 

18 碎片化阅读 (Suìpiàn huà yuèdú) Töredezett olvasás – rövid szöveges tartalmak olvasására szánt rövid és szakadozott időre utal. A töredezett olvasás jellemzője a befejezetlen és szakaszos olvasási mintázat, amelyet a kínai társadalomtudomány kutat.

Ahol tömegek csoportosulnak, ott bőséges világ van. Éppen ezért, a divatosztály emberei lenézték a mi szerkesztőségünket, és mindig gúnyolódtak rajtunk, hogy mi csak egy rakás régi intellektuel vagyunk, akiknek semmi haszna sincs, az érzelmek eladásán kívül. 

A főszerkesztőjük különösen idegesítő volt, éles nyelve és alacsony EQ-ja volt. – “T” volt a beceneve, valószínűleg azért, mert a gúnyolódási és a gyűlöletkeltői képességei a maximális szinten voltak. 

Egyszer így jellemzett engem, “Azon kívül, hogy gay, tetőtől talpig, semmi divatérzék nincs benne.” 

Nos, ma este, miután befejezetük a céges vacsorát, elmentünk a KTV épületébe a szerkesztőség bulijára. Az arckifejezésből ítélve, amikor meglátta Wang DeQuan jellegzetesen bácsikás elektromos autóját, tudtam, hogy még ezt az utolsó darabka divatérzéket is elvesztettem. 

(Visited 42 times, 1 visits today)

Leave A Comment

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük